自分の運命の主導権を握る

今週は、アメリカの実業家ジャック・ウェルチの英語名言を紹介したいと思います。


"Control your own destiny or someone else will." (Jack Welch)


ヒント:

your own = あなた自身の、自分で

~ or ... = ~しなさい、さもないと...

someone else = 誰か他の人

("will" の後には、"control your destiny" が省略されていますよ)


日本語では、こんな意味です。


「運命は自らコントロールせよ。さもないと、他の誰かがコントロールすることになる」


ジャック・ウェルチは、ゼネラル・エレクトリック社の会長を務めた伝説の経営者で、他にもこんな言葉を残しています。


「余儀なくされる前に、変革せよ」


彼の改革のやり方を非難する人もいましたが、当時のゼネラル・エレクトリック社が成長するためには必要だったのでしょう。『フォーチュン』誌からは「20世紀最高の経営者」に選ばれているほどです。


会社の運命も人の運命も、自ら主導権を取らなければ、周りの状況や時勢に流されてしまいます。


変革も、状況によって余儀なくされるまで待つよりも、先を見越して、自らの主導権で行う方が、いい結果につながりやすくなります。


なんと言っても、自分の人生。他の誰かや周りの状況に振り回されず、自分で選択し、自分らしく生きたいものですね。


May Your Dreams Come True!

「夢」を夢のままで終わらせない 人生の脚本作り!